1 Σαμουήλ 22 : 20 [ LXXRP ]
22:20. και G2532 CONJ διασωζεται G1295 V-PMI-3S υιος G5207 N-NSM εις G1519 A-NSM τω G3588 T-DSM αβιμελεχ N-PRI υιω G5207 N-DSM αχιτωβ N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-ASN αυτω G846 D-DSM αβιαθαρ G8 N-PRI και G2532 CONJ εφυγεν G5343 V-AAI-3S οπισω G3694 PREP δαυιδ N-PRI
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ NET ]
22:20. But one of the sons of Ahimelech son of Ahitub escaped and fled to David. His name was Abiathar.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ NLT ]
22:20. Only Abiathar, one of the sons of Ahimelech, escaped and fled to David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ ASV ]
22:20. And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ ESV ]
22:20. But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ KJV ]
22:20. And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ RSV ]
22:20. But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ RV ]
22:20. And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ YLT ]
22:20. And there escapeth one son of Ahimelech, son of Ahitub, and his name [is] Abiathar, and he fleeth after David,
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ ERVEN ]
22:20. But Abiathar son of Ahimelech escaped. He ran away and joined David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ WEB ]
22:20. One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
1 Σαμουήλ 22 : 20 [ KJVP ]
22:20. And one H259 of the sons H1121 of Ahimelech H288 the son H1121 of Ahitub, H285 named H8034 Abiathar, H54 escaped, H4422 and fled H1272 after H310 David. H1732
❮
❯